Welcome to Steamforged Games Forums

Register now to gain access to all of our features. Once registered and logged in, you will be able to contribute to this site by submitting your own content or replying to existing content. You'll be able to customize your profile, receive reputation points as a reward for submitting content, while also communicating with other members via your own private inbox, plus much more! This message will be removed once you have signed in.

Search the Community: Showing results for tags 'spanish'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Steamforged Games Forums
    • New Members & Introductions
    • Steamforged Previews
  • Dark Souls
    • Dark Souls Discussion
    • Dark Souls Rules Questions
  • Guild Ball
    • Guild Ball Discussion
    • Guild Team Discussion
    • Guild Ball Events
    • Guild Ball Rules Clarifications
    • Vassal Module
  • Painting & Hobby
    • The Display Cabinet
    • Trading Post
    • Tales of Infamy
  • Releases & Announcements
  • Feedback & Questions
  • Closed Topics

Found 4 results

  1. Hello, Since you've just uploaded the Rules book in Spanish I've been reading through it. I've encountered a few parts of the rules that are still in English. I've checked also the French and German rules book to have a comparison. In the Spanish and Italian Rule book, the Stats in 11th page (Strength, Dexterity, Intelligence and Faith) are not translated, but in the other two (German and French) they are. Also in the French one, in the Ember part, they have the translation of "Ember" between "()", but in the Spanish and Italian there is no translation, so it would be nice to have it. Also in the 15th page of the Spanish rule book, in the "Resting at the Bonfire" part, the point 5 is partially translated. These are all the mistakes I've found, if anyone have found more fell free to post them. Hopefully you can easily correct this things so the translation is perfect. Thank you for the hard work with the localising!
  2. Hi, One month ago (april 11) you said "Revised Italian and Spanish rulebooks are estimated to be online in up to 10 working days as a downloadable PDF.", that was april 25 as estimated date. Today spanish and italian backers we are still waiting the translation. We do not know when we will receive the game. Please, can you say something about? status of the translation? a real date? what resources are going to be reprinted? Regards.
  3. Nuevo torneo en Madrid 23 de Abril en Goblintrader Norte Madrid (Spain). https://dimeloenelcampo.wordpress.com/2017/03/31/nuevo-torneo-en-madrid/
  4. Hello there! I want to show you all my recently made Guild Ball Blog. It's completely in Spanish, as I've found that the community that we have here in Spain, and maybe also in Latin America, has sometimes a few difficulties with the lenguage. My aim is to translate all the news about Guild Ball that I've found in the official web, or in other blogs, to help those players to understand them easier (and also to get as hyped as I am with them) I hope it also helps me with my English Philology degree (Don't know if my teachers love Guild Ball) So here it is! ¡Dímelo en el campo! (Tell it to me on the field!) Hope you guys enjoy it, and remember to show it to any Spanish speakers you may know (or if you want to practise reading it, you're wellcomed)